本文首先出現在VG247合作夥伴出版物Usgamer上。在USGamer關閉後,某些內容(例如本文)已被遷移到VG247的後代 - 但尚未由VG247團隊對其進行編輯或進一步審查。
當我和傑里米(Jeremy)和我在Pax Prime的第一天走進我們的《最終幻想型HD》採訪時,Hajime Tabata積極發光。 Dinal Fantasy type-0的導演穿著休閒服,微笑著,熱烈地感謝我們在去年的東京比賽節目中寫的有關該遊戲的文章。
塔巴塔解釋說:“你們發表了這篇文章後,我們開始在Square Enix收到很多查詢,我開始直接聽到我們的粉絲的聲音。” “沒有這些,如果沒有我們收到的要求和要求的湧入,這可能永遠不會發生。這是因為粉絲們對想要在海外的人發聲,因此更容易說服[Square Enix總統Matsuda]。整個type-0開發團隊也完全可以實現這一目標,這就是我們能夠將其帶到下一代設備的方式。”
塔巴塔(Tabata)的話代表了長期以來一直在美國粉絲在這裡發布的《最終幻想》(Final Fantasy Type-0)的高潮,自從2011年末發布以來,它就一直在固然發行0型高清發行。儘管隨著幾個月的過去,西方版本的機會變得昏暗,但它仍然是許多粉絲的願望清單的頂部。對該作品的反應表明,那時已經持續了兩年以上的壓力需求。
在Square Enix正式化之前,似乎每隔一天就會出現局部版本的謠言。我的最愛之一是Square Enix有一個稍微修改的版本可以使用Vita,但是由於沒有足夠的新內容,因此已經被淘汰了。這樣的謠言持續了一兩年,然後逐漸消失,直到E3 2014年,當Square Enix宣布最終幻想型0高清似乎是藍色的。
關於Square Enix改變心臟的主要收穫是,粉絲的反饋有時可能是縮放遊戲製作的尺度。正如塔巴塔(Tabata)在2013年對USGAMER採訪時所解釋的那樣,“ [type-0的本地化]處於考慮的最後階段。這絕對是我們想要進入的方向。現在沒有什麼是絕對具體的,因為發行日期或類似的東西那是我們想做的,但這絕對是我們想要釋放整個體驗的主要動機我感到非常感激,非常感謝這種熱情。”
最終,塔巴塔(Tabata)得到了他所需要的支持,這給了他證明對遊戲的需求在美國和其他地方存在。事實證明,它足以讓Square Enix迫切希望其核心特許經營權保持在國外的相關性,以重新啟動該項目。
“沒有[文章],並且沒有我們收到的要求和要求的湧入,[最終幻想type-0 HD]可能永遠不會發生”
在Square Enix的其他地方,此類反饋也有可能複興另一個備受要求的版本。自從2012年10月首次宣布以來,北美球迷一直在要求Nintendo 3DS上的Dragon Quest VII進行本地化,但直到現在到現在為止,Square Enix和Nintendo都對此事感到困惑。移動生產商Noriyoshi Fujimoto說,渴望存在,但“不幸的是,一切仍在考慮並要確定。”
不過,Square Enix聽到了粉絲的聲音。在討論對Dragon Quest VII的需求時,執行製片人Yuu Miyake甚至持有一封信的打印量:“這份請願書來自法國,用日語寫,問,'有什麼辦法您會考慮嗎?”我們聽到了粉絲,我們正在關注我們實際上已經放棄了本地化的想法,但是由於我們試圖重新考慮這一點。
不幸的是,龍Quest長期以來一直在努力在西方市場上獲得吸引力,即使最受歡迎的發行版與最終幻想相比,最受歡迎的發行版本相對利基,這一事實使該方程式變得複雜。藤本托(Fujimoto這是一個遊戲機遊戲,我們會在一個標題上承擔很多風險“將創造動力並使人們感興趣,使更多的人了解該品牌。”
Miyake補充說:“這是一個現實,龍Quest系列是在日本和日本消費者中創建的,並且因為它在那兒得到了認可,所以我們有創建標題的流程。我們擁有主要的標題,然後我們擁有各種各樣的標題衍生產品。 't順利進行,我們必須考慮成本和人力。對於我們當前的釋放策略,我們已經在這裡有一個基礎 - 我們正在為這些遊戲而進行的原始遊戲機版本。”
與《龍Quest》這樣膨脹的遊戲所花費的時間和精力比衍生產品更艱難,甚至像《最終幻想型Type-0》一樣,它易於獲得更大的頑固的最終幻想迷的核心。此外,創建者Yuji Horii還必須參與其中,使時間和時間表變得更加複雜,而成本效益分析開始偏向於本地化龍Quest。
這樣的困難提醒人們,日本遊戲在底部倒下的開發後要局限於本地化有多麼困難,這促使許多工作室將目光轉向內向。對於每一次降雨行動,都有一個瓦爾奇爾(Valkyria)編年史3或第七龍落在裂縫之間,似乎注定要在西方看不到一天的光芒。如果任天堂沒有與Dragon Quest IX和Nintendo DS Remakes of Dragon Quests IV,V和VI一起閒逛,那麼他們也可能會丟失,這會剝奪英語說話的人最終在In中播放Dragon Dragon Quest v的機會他們的母語。
鑑於這種困難,西方球迷很容易在試圖確保自己喜歡的遊戲的國內發行時感到無助。但是,正如我們剛剛看到的《最終幻想型》(Type-0),也許還有《龍Quest》(Dragon Quest),您的聲音很重要。寫作,發推文並普遍使自己盡可能多地聽到自己的聲音,這使塔巴塔(Tabata)這樣的創作者會說服高管們綠燈綠燈。即使該項目已經死了,就像在《最終幻想》型-0和看似Dragon Quest VII的情況下一樣,反饋有時也足以復興一個項目。即使是像Square Enix這樣的大型出版商,也常常很難忽略消費者需求的穩定。畢竟,他們是一項生意。如果市場要求它,他們將找到一種供應方式。好吧,通常。
因此,繼續拍打自己的背部。多虧了您的努力,《最終幻想》 Type-0最終將獲得當之無愧的西方版本,而Dragon Quest VII可能不會落後。儘管有時看起來像是黑暗,但如果您願意讓自己聽到自己的聲音,您仍然有能力扭轉局面。無論如何,永遠不要忘記。